Pâtisserie japonaise traditionnelle du 19/09/2026
Durée de la séance
2h00
Nombre de participants
12 pers.
Public
+ 15 ans
Langue
francais
Groupes
Les réservations sont limitées à 5 personnes. Si vous souhaitez réserver pour 6 personnes ou plus, merci de nous envoyer un mail à infos@espacejapon.com.
Notes
Pour les moins de 15 ans : possibilité de participer à l'atelier à condition d'être accompagné d'un parent.
ATTENTION ! L'accompagnant doit réserver sa propre place pour accéder à l’atelier.
Thème : Connaissez-vous le « Tsukimi » (contemplation de la lune) ?
« Otsukimi » ou simplement « Tsukimi » est une fête très populaire au Japon, célébrée en septembre par les personnes de tous âges. Si vous demandez à un Japonais : « Quels sont les événements de septembre ? », il vous répondra presque certainement « Jugoya », donc « Contemplation de la lune».
« Jugoya » la nuit de la pleine lune, il est courant de s’arrêter pour contempler la lune. Depuis longtemps, on raconte que « des lapins pilent du mochi sur la lune » et les enfants imaginent cette scène en observant les motifs lunaires. Cette histoire mêle traditions indiennes et chinoises, mais peu de Japonais la connaissent sans doute. C’est aussi un jour pour remercier le dieu de la lune pour la récolte.
Dans cet atelier, nous confectionnerons des « Nérikiri » en forme de lapin, et des « Tsukimi Dango » pour admirer la lune. Le nérikiri est un type de confiserie japonaise de haute qualité utilisée lors des cérémonies du thé. Vous pouvez confectionner des tsukimis dangos en les enveloppant de pâte de haricots Azuki sucrée et lisse pour imiter le taro dans le style Kansai ou vous pouvez les faire ronds pour ressembler à la lune et les empiler dans le style Kanto.
« Jugoya » la nuit de la pleine lune de 2026 aura lieu le 25 septembre. Pourquoi ne pas profiter de cet atelier pour confectionner des douceurs japonaises traditionnelles et contempler la lune qui brille dans le ciel ?

テーマ : お月見をご存知ですか?
「お月見」または「月見」とは、日本で9月に行われる子どもから大人まで誰もが知っている行事です。もし日本人に「9月の行事は?」と尋ねると、ほぼ間違いなく「十五夜」という答えが返ってくることでしょう。
「十五夜」の夜には、ふと足を止めて月を眺めます。昔から「月では兎が餅をついている」と言われています。子どもたちは月の模様を見ながら、兎が餅つきをしている様子を想像します。このお話は、インドと中国の伝承が結びついたものですが、日本人で知っている人は少ないかもしれません。また、作物の収穫を月の神に感謝する日でもあります。
このアトリエでは、うさぎの練り切りと月見団子を作ります。練り切りとは茶席で用いられる上生菓子の一つです。月見団子はこし餡を巻きつけて里芋に見立てる関西風にしてもいいですし、月に見立てて丸くして積み上げて関東風にしても構いません。
2026年の十五夜は9月25日です。ぜひ、日本の伝統的な和菓子作りを体験し、空に輝く月を眺めてみてはいかがでしょうか?

Intervenant
Sayaka OHSHIRO
Née au Japon, Sayaka vit en France depuis près de 20 ans. Elle a suivi une formation à la distance de confiserie japonaise « Wagashi » à l’Institut culinaire Tsuji. Par la suite, elle a lancé le projet Setsugekka afin de promouvoir les coutumes et les Wagashi en France.
日本生まれ。フランスに来てから20年近く経つ。辻調理師専門学校の通信講座で和菓子を学ぶ。その後、日本の行事と和菓子をフランスに広めるため、雪月花の活動を開始。