Pâtisserie japonaise traditionnelle du 18/04/2026
Durée de la séance
2h00
Nombre de participants
12 pers.
Public
+ 15 ans
Langue
francais
Notes
Pour les moins de 15 ans : possibilité de participer à l'atelier à condition d'être accompagné d'un parent.
ATTENTION ! L'accompagnant doit réserver sa propre place pour accéder à l’atelier.
Sakura Dango
Les dango sont préparés à partir de farine de riz (joshinko) issue de riz non gluant, pétrie avec de l’eau chaude, puis cuite à la vapeur ou bouillie. Depuis l’Antiquité, les dango sont considérés comme des offrandes précieuses aux dieux de la création. Ils sont devenus un mets courant durant l’époque d’Edo. Un dango coûtait 1 « sen » et une brochette de cinq dango était 5 sens. Des documents attestent qu’en 1760, lors de l’émission des billets de 4 sens, les dango étaient vendus par brochettes de quatre. Aujourd’hui, au Japon, c’est une confiserie japonaise très répandue, disponible partout. Le printemps est synonyme de fleurs de cerisier. Cette fois-ci, nous allons préparer des sakura dango, nappés d’une pâte de haricots roses au parfum de sakura.
Nanohana Kinton
Le kinton est une confiserie raffinée, composée d’un cœur de pâte de haricots rouges ou de gyuhi (gâteau de riz) et recouverte d’une purée de pâte de haricots blancs colorée. Sa couleur varie au fil des saisons. Cette fois-ci, nous allons utiliser de la pâte de haricots blancs colorée en jaune pour représenter les fleurs de colza, de la pâte de haricots matcha pour les tiges et les feuilles, et de la pâte de haricots Azuki pour la terre au centre, évoquant ainsi les champs de colza, symbole du printemps en France.
Sakura Dango et Nanohana Kinton. Savourez ces douceurs japonaises fraîchement préparées avec un thé matcha.

桜団子
「団子」とは、うるち米を粉にした上新粉に熱いお湯を加えてこねて蒸すか茹でるかしたものです。古来より、団子は万物の神々にささげる供物として大切に扱われていました。庶民の食べ物になったのは江戸時代で、団子一つが一銭で一串5個刺し5銭で売られていましたが、1760年に4当銭の紙幣が発行され、1串4個刺しにしたとの記録が残っています。現代の日本ではどこでも買えるとても身近な和菓子です。春といえば桜。今回はほんのりピンク色に染めた桜風味の餡をのせた桜団子を作ります。
菜の花きんとん
「きんとん」とは餡や求肥を芯として、練って裏ごししたそぼろ状の餡をまぶした上生菓子です。春夏秋冬と季節に応じてその色合いを変えていきます。今回は黄色く染めた白餡で菜の花を、抹茶餡で茎と葉を、そしてこし餡を土に見立て中芯とし、フランスの春の風物詩であるコルザ畑を表現します。
桜団子と菜の花きんとん。出来たての和菓子をお抹茶とともにご賞味ください。