Top Page » Expo & Evénement » Archives expo » Les découpages de Mai

Les découpages de Mai ー麻以の切り絵ー

Les découpages de Mai
-Superpositions de formes et de couleurs-

麻以の切り絵
—色と形の重なりー


Du mardi 11 au samedi 29 septembre 2007
Vernissage : le vendredi 14 septembre à partir de 18h

2007年9月11日(火)〜9月29日(土)
ウ゛ェルニサージュ9月14日(金)18h〜


Mai Joigneaux

Mai Joigneaux est née le 1er avril 1977 à Tokyo.
Alors que Mai Joigneaux étudia les beaux-arts en se spécialisant dans la peinture à l’huile à la Musahi no Art University de Tokyo, c’est au sein du bidonville de Smoky Mountain aux Philippines lors d’un séjour dans une famille d’accueil, que se fit son premier choc artistique et qu’elle commença à s’ouvrir sur l’étranger.
Un tel choc des cultures ne put que l’amener vers l’étude des contrastes, que l’on pourra retrouver dans le travail qu’elle mène, notamment, autour du découpage.

Poursuivant sa démarche de découverte, elle quitte l’Asie, une fois ses études terminées, pour se rentre dans le Maghreb, en Tunisie, dans une maison de jeunesse située à Sfax, en tant que volontaire pour la JICA (Japan International Cooperation Agency - Organisme public d'aide au développement sous tutelle du ministère des Affaires étrangères du Japon) et y donna des cours de création artistique pour les enfants tunisiens.

A son retour au Japon, Mai travaille pour une association favorisant l’éducation par les beaux-arts. Elle y enseigne la peinture et les travaux pratiques à des classes d’enfants japonais âgés de 4 à 16 ans.

Après ces expériences, elle se rend ensuite en France où elle découvre l’art graphique français. Enthousiasmée par cette nouvelle création contemporaine, elle entreprend la création d’un site Internet (Patati-tata - http://www.patati-tata.com) spécialisé dans la vente d’affiches publicitaires françaises originales, tout en poursuivant ses créations artistiques.

Marquée par les œuvres d’enfants de tous horizons qu’elle a rencontrés durant son parcours et influencée par l’art de l’affiche française, Mai change de moyen d’expression et passe de la peinture à l’huile au Kirié, dont les principaux outils sont le papier, les ciseaux et la colle. A la différence du Kirié traditionnel qui utilise principalement le noir et le blanc, Mai utilise plusieurs sortes de papiers colorés qu’elle découpe à partir de croquis peu élaborés. Voici les « découpages de Mai ».

Le mois d’avril 2007 marque un tournant dans sa vie. Elle fête ses 30 ans et se marie. A cette occasion, elle envisage d’exposer ses œuvres en France.

Il s’agit aujourd’hui de sa première exposition personnelle à Paris.

http://www.maijoigneaux.com


作家紹介

麻以 ジョワニオー
切り絵作家
Web site「パタティ・タタ」クリエイター
http://www.maijoigneaux.com

1977年4月1日東京生まれ

武蔵野美術大学油絵学科在学中、カトリック系NGOのスタディツアーに参加しフィリピンのスラム街で生活した事により、海外へ目を向け始める。

大学卒業後、直ぐにJICA(国際協力機構)のボランティアとしてチュニジアへ赴任、「青少年の家」にてチュニジアの子ども達に造形活動を2年間指導。帰国後は「芸術による教育の会」に所属し日本の子供たちに絵画・工作を教える。
後渡仏。作品制作を続けながら、フランスの商業広告に強い影響を受け、フレンチポスターのWeb Shop"パタティ・タタ"(www.patati-tata.com)を立ち上げる。

沢山の子どもたちの絵と向き合った事、そしてフランスのポスターという芸術から大きな影響を受け、油絵から一転、紙・ハサミ・糊だけで制作する「切り絵」 制作を始める。白と黒の紙を主に使う伝統的な日本の「切り絵」とは全く異なり、様々な種類の色紙を使い下絵をほとんど描かずに切っていく「麻以の切り 絵」。

2007年4月に30歳、そして結婚という人生の節目を機として今回はパリにて初めての個展となる。


★★★


Extraits de « Superpositions de couleurs »

*Les Philippines

Nous, les étrangers venant d’outre-mer,
Sommes accueillis avec plaisir et bienveillance,
Chansons, danses et repas de bienvenue, avec un sourire continuel.
Dès le réveil, dans la brume matinale,
Sentant l’air frais et humide, entendant le chant des oiseaux,
J’ai découvert des colonnes de fumée s’élever au dessus des monticules de déchets.

” Attendez un instant ”, dit-il,
Solidement ancré dans la terre, il frappa soudain du pied le tronc de l’arbre,
Il en atteignit agilement la cime, puis redescendit avec une papaye.
”C’est pour vous ”
Le fruit vert et lourd qui embaumait à l’instant l’air au dessus de nos têtes.
Ce fruit à la chair jaune et onctueuse parsemée de pépins ronds, noirs et brillants.
Il avait la poitrine haletante et la respiration saccadée.

*Le Japon

Tout en étant dans des pays étrangers, mes pensées y retournent.
Dans le tourbillon des cultures,
Je m’aperçois que je suis née dans un pays peuplé de mille dieux.
Et moi,
Je choisis de superposer mes propres couleurs,
Et de créer à travers mon découpage mes propres formes.
Ce mélange de superpositions et de formes, je viens de le créer,
Mais peut-être qu’il était au fond de moi depuis longtemps.

Mai JOIGNEAUX
(adaptation de Vincent JOIGNEAUX)



詩「色の重なり」より抜粋


*フィリピン
海を越えてはるばるやってきた外国人である私たちを
本当に嬉しそうに迎え入れてくれた彼らの熱いまなざし
歓迎の歌、踊り、食事、そして絶えない笑顔。
まだ朝靄の残る空気のなかで目覚めれば
冷たい湿気を肌に感じ
小鳥のさえずりが聞こえ
そして、くすぶるゴミの丘から立ち上る白っぽい煙が見える。

「ちょっと待っていて」と
彼は、大地を踏みしめていた足で木の幹を蹴飛ばし
するすると器用によじ上ったかと思うと
パパイヤの実を一つ抱えて滑り降りて来た。
「これ、あなたに」
今、頭上になっていたばかりの香り立つ青く重たい実。
中を割れば、ねっとりした黄色い果肉に黒くつやつやした丸い種。
少しだけ乱れた呼吸に上下する彼の褐色の胸。


*日本
それぞれの国に居ながら、思いはあの国へ帰る。
様々な異文化の渦中で
私は八百万の神の国で産まれた、私自信であることに気づく。
そして、私は
私自信の色の重なりを選び
私自信の形を切り出していく。
ここに出てきた重なりは、今造り出した物でありながら
昔から私の中にあった物でしかないのかもしれない。



麻以 ジョワニオー
( 翻訳 ヴァンソン ジョワニオー)


Back : Top

Espace Japon : 12 rue de Nancy 75010 Paris France
Métro : République, Jacques Bonsergent, Gare de l’Est, Château d'Eau

* tel : +33 (0)1 47 00 77 47 * fax : +33 (0)1 47 00 44 28
* e-mail : infos@espacejapon.com
ouvert au public : du mardi au vendredi de 13h à 19h / samedi 13h à 18h
開館日 : 火〜金 13h時〜19時 /土 13時〜18時